当前位置:首页 >> 资讯 >> 考研报考 >> 考试大纲

2023考研英语(二)大纲解析:翻译部分解析及备考建议

2022-10-18

331

2023考研英语大纲翻译部分解析及备考建议来了!考试大纲规定了各学科的考试范围和考试要求,具体考到什么程度,考研大纲中都有明确说明。因此,研圣考研特此为大家教研并研发出如下内容供大家使用:

1663743427847781.jpg

一、大纲原文

第三部分 翻译

该部分考查考生理解英语书面材料并将其译成汉语的能力。共1小题,共15分。

要求考生将长度约150词的英语文字译成汉语,译文准确、完整、通顺。

二、大纲解读

现基于最新大纲和历年试题命题规律,对2023年考研英语二翻译部分的考查要求和试卷结构进行全面分析。与考研英语一不同,英语二翻译部分属于段落翻译,而段落翻译对上下文理解的依赖性更强。翻译中最重要的是理解与表达。

根据新大纲,2023年英语二的翻译部分基本没有变化,依旧考查考生在准确理解的基础上,按照英语语法结构拆分句子,准确、完整、通顺地进行英译汉的能力。另外,翻译考试要点几乎不变,依旧是对词、句和篇章的理解和表达。考生可按照自己原有的复习计划推进,在翻译复习上不必作重大调整。

三、复习建议

翻译题为主观题,对大家的英语综合能力要求相对较高,考查同学们对词汇、句法、语言文化等的整体掌握,因此,在复习的过程中,同学们需要提升自身的各项能力。但大家也不必因此顾虑太多,以致在解答翻译题时不敢动笔,只要大家能做到忠实原文、语言通顺就可以获得较理想的分数。

做翻译题之前,同学们应充分了解英汉语言的差异,分析二者的根本区别,根据差异,总结翻译方法。若觉得自己理解得不够全面,建议同学们参考研圣相关书籍及网课等相关产品。这里提纲挈领,为大家总结以下几个复习要点:

首先,要有篇章意识。英语二考查篇章层面的翻译,同学们需要理解整篇文章所讲的大体内容及中心思想,这对梳理句子内部逻辑关系及理解词汇、句法等难点大有帮助,同学们可根据文章主题及情感态度进行合理的语义推断。

其次,翻译过程涉及句法知识。段落翻译中句子有长有短,但总体较短,难度比英语(一)低,但同学们也不能因此掉以轻心,平时要训练自己对长难句句子结构的分析和理解能力。若在考试中遇到长难句,需先划分句子结构,找出句子主干,然后再补充其他成分,如定语、状语等;对句子主干进行填充后,再调整顺序。

接着是词义理解,这里主要指词义选择。英语二中一词多义现象较多,更多考查熟词僻义或不常见用法。备考时,考生需在翻译练习中培养“小词大义”意识,并提升词义选择能力,既要不断积累核心词汇的常用义和小词的各种僻义,更要对已掌握词汇反复巩固。

最后,理解原文后,要能充分表达。同学们不仅要提升自己对英文原文的理解能力,还需打磨自己的汉语表达能力,尽可能做到准确传递原文语义,保持译文易于理解、通顺度较高,避免出现汉语表达晦涩难懂、语义呈现不完整等问题,考生可通过日常汉语阅读及写作提升自己的汉语表达能力。翻译时若出现表达不通顺等情况,同学们要根据实际需要适当调整语序、添加过渡词,以增强译文的逻辑性。

最重要的是,要勤加练习,不能用眼睛做题,要真正落实到纸上,在翻译后需要对翻译好的译文通读一遍,调整语序,修改错别字,进行润色修饰,避免译文读起来不连贯,语句不通顺,使译文符合中文行文和阅读习惯。做完翻译后对照答案,思考参考译文的可取之处和自己的不足之处,这样就可以及时发现问题并解决问题。


免责声明:本平台部分帖子来源于网络整理,不对事件的真实性负责,具体考研相关内容请以各院校的官网通知为准。 如果本站文章侵犯到您的权利,请联系我们进行删帖处理。

研圣考研热门课

友情链接: 搜友外链 宝贝屋礼物网 代写英文essay MBA毕业论文